„Avisa Sør-Trøndelag” przeprasza za zwrot „polski obóz koncentracyjny”
Redakcja norweskiego dziennika „Avisa Sør-Trøndelag” opublikowała sprostowanie i przeprosiła za użycie wadliwego kodu pamięci.
W wydaniu z 15 sierpnia 2015 r. norweski dziennik „Avisa Sør-Trøndelag” użył w recenzji filmu pt. „ The Reader” niepoprawnego zwrotu „polski obóz koncentracyjny”. Na publikację zareagowały media polonijne i użytkownicy serwisów społecznościowych a Ambasada RP w Oslo podjęła skuteczną interwencję w redakcji gazety, domagając się sprostowania.
W reakcji na interwencję 18 sierpnia na łamach dziennika zostało opublikowane sprostowanie oraz przeprosiny za błąd redakcji skutkujący użyciem wadliwego kodu pamięci.
Poniżej prezentujemy pełną treść oświadczenia redakcji.
„Avisa Sør-Trøndelag” przeprasza
Otrzymaliśmy wiele komentarzy w związku z publikacją recenzji filmu pt. „The Reader” w wydaniu z dnia 15 sierpnia. Pisaliśmy tam o obozie koncentracyjnym w okolicach Auschwitz w Polsce. „Avisa Sør-Trøndelag” pragnie sprostować, że ten obóz koncentracyjny był ustanowiony przez nazistowskie Niemcy i przeprosić za nieprecyzyjne sformułowanie.
Źródło: oslo.msz.gov.pl
Fot: freeimages.com